РУБРИКИ

Теория языкознания

   РЕКЛАМА

Главная

Зоология

Инвестиции

Информатика

Искусство и культура

Исторические личности

История

Кибернетика

Коммуникации и связь

Косметология

Криптология

Кулинария

Культурология

Логика

Логистика

Банковское дело

Безопасность жизнедеятельности

Бизнес-план

Биология

Бухучет управленчучет

Водоснабжение водоотведение

Военная кафедра

География экономическая география

Геодезия

Геология

Животные

Жилищное право

Законодательство и право

Здоровье

Земельное право

Иностранные языки лингвистика

ПОДПИСКА

Рассылка на E-mail

ПОИСК

Теория языкознания

Таблица гласных французского языка иллюстрирует различия между гласными:

по ряду (передние - задние гласные),

по степени подъёма (до 5 степеней),

по наличию - отсутствию лабиализации (огублённые - неогублённые гласные),

по наличию - отсутствию назализации (носовые - ртовые гласные):

Вы можете посмотреть для сравнения таблицы гласных ряда других романских

языков:

Португальский язык

Испанский язык

Итальянский язык (монофтонги)

Итальянский язык (дифтонги)

Румынский язык

Таблица гласных немецкого языка иллюстрирует различия:

по ряду (передние, задние и центральные гласные),

по степени подъёма (до 6 степеней),

по степени раствора (узкие - широкие гласные),

по длительности (долгие - краткие гласные),

в ряде случаев сопровождаемые различиями между ними по степени

напряжённости,

по наличию - отсутствию лабиализации (огублённые - неогублённые гласные),

по однородности - неоднородности артикуляции (монофтонги - дифтонги).

Таблицы гласных английского языка (британский и американские варианты)

свидетельствуют о различиях (притом неодинаково используемых):

по ряду (передние, задние и центральные гласные),

по степени подъёма (до 6 и 7 степеней),

по степени раствора (узкие и широкие гласные),

по наличию - отсутствию лабиализации (огублённые - неогублённые гласные),

по однородности - неоднородности артикуляции (монофтонги - дифтонги):

:

Для сравнения Вы можете посмотреть также таблицы гласных ряда других

германских языков:

Нидерландский язык (монофтонги)

Нидерландский язык (дифтонги)

Датский язык (монофтонги)

Датский язык (дифтонги)

Шведский язык

Норвежский язык

Посмотрите для сравнения таблицу гласных ряда славянских языков:

Польский язык

Посмотрите для сравнения таблицы гласных балтийских языков:

Литовский язык

Латышский язык

Классификация согласных

О разбиении множества звуков речи на гласные и согласные уже говорилось.

В теоретико-информационном отношении согласные более, чем гласные,

информационно нагружены, слова могут быть во многих случаях опознаны по

согласным, а гласные играют в передаче информации и, соответственно, в

опознании слов как бы второстепепенную роль. Но гласные часто выполняют

роль носителей той информации, которая позволяет опознавать разные

словоформы.

С точки зрения слогообразования гласные играют ведущую роль: они выступают

в качестве ядер, вершин слогов, тогда как согласные являются лишь

сопутствующими элементами. Во многих языках вершину слога могут образовать

сонанты (носовые [m], [n], [N] и плавные [l] и [r]), но только в соседстве

с шумными. По соседству же с гласными эти звуки функционируют как

периферийные элементы слога.

В акустическом отношении существенно то, что гласные (в отличие от

согласных) обладают чёткой формантной структурой, требуют большего расхода

общей энергии, являются по преимуществу тонами. Сонанты акустически

оказываются в промежуточном положении между гласными и шумными согласными.

С физиологической точки зрения при артикуляции гласных в надставной трубе

отсутствуют преграды для выходящей из лёгких струи воздуха, для согласных

наличие той или иной преграды является обязательным.

При образовании согласных напряжение имеет место только в какой-то одной

части произносительного аппарата, а при образовании гласных наблюдается

разлитое напряжение всего произносительного аппарата. Согласные

характеризуются определённым фокусом образования, у гласных же фокус

образования отсутствует. Это обстоятельство делает более надёжными самые

детальные классификации согласных.

Классификация согласных опирается на большее число признаков, чем

классификация гласных. Различия между согласными, по Л.Р. Зиндеру,

опираются на следующие признаки (см. классификационные таблицы Л.В. Щербы,

Л.Р. Зиндера, Ю.С. Маслова, Л.В. Бондарко и её соавторов; таблицы МФА):

наличие - отсутствие струи воздуха (согласные "дыхательные" и

"недыхательные", в т.ч. "щёлкающие");

степень воздушности (согласные непридыхательные и придыхательные);

участие голоса (согласные полнозвонкие, полузвонкие с глухим взрывом или с

звонким взрывом, глухие; "хриплые");

сила артикуляции (согласные сильные и слабые);

длительность (согласные краткие и долгие);

характер шумообразующей преграды / способ артикуляции (согласные смычные,

щелевые и дрожащие); смычные подразделяются на взрывные, имплозивные и

аффрикаты; класс щелевых разбивается на ряд подклассов по расположению щели

(серединные и боковые) и по форме щели (серединные круглощелевые и

плоскощелевые).

действующий орган (согласные однофокусные и двухфокусные; губные, язычные,

язычковые / увулярные, глотточные / фарингальные, связочные / гортанные с

дальнейшим разбиением большинства из этих классов; у ЛВБ добавляется класс

язычно-губных; весьма существенны дальнейшие разбиения язычных:

переднеязычные, среднеязычные, заднеязычные; среди переднеязычных

различаются дорсальные, апикальные, какуминальные и ретрофлексные);

наличие - отсутствие дополнительных артикуляций (палатализация,

лабиализация, веляризация, фарингализация);

внутри классов смычных, щелевых и дрожащих могут различаться подклассы

шумных и сонантов.

Особую проблему представляет место аффрикат в классификации. Л.В. Щерба, а

вслед за ним М.И. Матусевич, Л.Р. Зиндер, Ю.С. Маслов, характеризуют их как

двухфокусные (со вторым средним или задним фокусом).

В пособии Л.В. Бондарко, Л.А. Вербицкой и М.В. Гординой аффрикаты

трактуются как длиннощелевые (т.е. сближаются с круглощелевыми и

плоскощелевыми), что существенно упрощает классификацию.

Классификация согласных по МФА характеризуется:

наличием отдельной таблицы для недыхательных согласных (щёлкающие, звонкие

имплозивные и эйективные),

отсутствием класса аффрикат (они квалифицируются как соединения артикуляций

для смычного и щелевого),

учётом прежде всего не активного артикулятора, а места образования

(двугубные, губнозубные, дентальные / зубные, альвеолярные,

постальвеолярные, ретрофлексные, палатальные / нёбные, велярные /

задненёбные, увулярные / язычковые, фарингальные / зёвные, гортанные /

связочные),

различением по способу образования взрывных, носовых, дрожащих

(многоударных), хлопающих (одноударных), фрикативных / щелевых, боковых

фрикативных, срединных аппроксимантов (полугласных), боковых аппроксимантов

(полугласных).

Ниже приводятся 2 таблицы согласных (дыхательных и недыхательных),

представляющие собой фрагменты сводной таблицы Международного фонетического

алфавита.

Универсальные классификации звуков не просто регистрируют то, что

наблюдается в речи на разных языках мира. Они обладают прогностирующей

силой. Так, с помощью таблиц согласных могут предсказываться звуки, которые

не наблюдались, но артикуляторно возможны, и звуки, которые артикуляторно

невозможны (в последних случаях соответствующие клетки зачёркиваются или

затушёвываются).

Отмеченные звуковые различия между согласными в неодинаковой степени

используются разными языками. Каждый язык выбирает из всего множества

возможных звуковых различий те, которые обеспечивают различение фонем и

оказываются, таким образом, функционально нагруженными.

В транскрипции SAMPA принято использовать только те символы, которые

имеются на клавиатуре компьютера. С их помощью оказывается возможным

передавать фонетическую информацию по межкомпьютерной связи.

Универсального и полного набора символов для согласных нет. Могут

наблюдаться некоторые условности, которые ориентированы на тот или иной

конкретный язык.

Удвоенные (геминированные) согласные типа, например, итальянских передаются

повторным написанием символа. Для обозначения долготы согласного

используется двоеточие [:]. Палатализованность обозначается апострофом

[']. Знаком главного ударения служит двойной апостроф /"/.

Несколько примеров из русского языка: люк /l'uk/, шум /Sum/, мышь /mIS/,

жуткий /Z"utk'ij/, чин /tS'in/, щи /S':i/, счёт /S':ot/.

Примеры из немецкого языка: Stunde /"StUnd@/ 'час', schreiben /"SRaIb@n/

'писать', Zahl /tsa:l/ 'число', deutsch /dOYtS/ 'немецкий', rauben

/"RaUb@n/ 'разбойничать', Kreuz /krOYts/ 'крест', besser /"bEs6/ 'лучше',

Wirt /vI6t/ 'хозяин', schwer /Sve:6/ 'тяжёлый'.

Примеры из английского языка: this /DIs/ 'этот', thin /TIn/ 'тонкий', pat

/p{t/ 'хлопок. шлепок', another /@"nVD@/ 'другой', shin /SIn/ 'голень',

measure /"meZ@/ 'мера', chin /tSIn/ 'подбородок', gin /dZIn/ 'джин', nose

/n@Uz/ 'нос', noise /nOIz/ 'шум'.

Примеры из французского языка: temps /ta~/ 'время', champ /Sa~/ 'поле',

oignon /oJo~/ 'лук, луковица', comme /kOm/ 'как', neuf /n9f/ 'девять', deux

/d2/ 'два', justement /Zyst@ma~/ 'справедливо', seize /sEz/ 'шестнадцать',

brun /bR9~/ 'коричневый', juin /ZHe~/ 'июнь'.

В следующем разделе можно найти таблицы классификации согласных

французского, немецкого и английского языков, а также гиперссылки на

таблицы согласных ряда других языков.

----------------------------------------------------------------------------

----

Согласные некоторых языков

Классификация согласных, как и гласных, опирается на множество признаков.

В число этих признаков, по Л.Р. Зиндеру, входят:

наличие - отсутствие струи воздуха,

степень воздушности,

участие голоса,

сила артикуляции,

длительность,

характер шумообразующей преграды / способ артикуляции,

действующий орган и место артикуляции,

наличие - отсутствие дополнительных артикуляций (палатализация,

лабиализация, веляризация, фарингализация),

соотношение шума и голоса.

Отмеченные звуковые различия между согласными в неодинаковой степени

используются разными языками. Каждый язык выбирает из всего множества

возможных звуковых различий те, которые обеспечивают различение фонем и

оказываются, таким образом, функционально нагруженными.

Для сравнения предлагается таблица согласных французского языка:

В этой таблице представлено членение согласных по признакам:

модус образования: смычные и щелевые;

смычные подразделяются на ртовые и носовые;

участие - неучастие голоса: глухие - звонкие;

место артикуляции: двугубные - губно-зубные - апикально-зубные -

переднеязычные альвеолярные - переднеязычные нёбные - средненёбные - язычно-

нёбные или задненёбные / велярные - заднеязычно-язычковые.

См. также таблицы ряда других романских языков:

Итальянский язык

Испанский язык

Португальский язык

Румынский язык

В различении немецких согласных используются признаки (характеристика

даётся в соответствии с щербовской традицией):

участие - неучастие голоса: глухие - звонкие согласные, причём последние

являются скорее полузвонкими, а данное противопоставление сопряжено с

противопоставлением сильных и слабых согласных;

характер шумообразующей преграды / модус артикуляции: смычные - щелевые -

многоударные / дрожащие и одноударные / хлопающие, выступающие как

факультативные варианты фонемы /r/;

внутри смычных различаются чистые и аффрикаты;

чистые смычные делятся на ртовые и носовые;

внутри щелевых различаются срединные плоскощелевые, срединные круглощелевые

и боковые,

активный артикулятор: губные, переднеязычные, среднеязычные, заднеязычные,

язычковые / увулярные, связочные / гортанные согласные;

губные делятся на двугубные / билабиальные и губно-зубные /

лабиодентальные);

переднеязычная и язычковая артикуляция характеризуют факультативные

варианты фонемы /r/.

В приведённой таблице английских согласных классификационными признаками

выступают:

способ образования: носовые - смычные - аффрикаты - щелевые - плавный

боковой - плавный ретрофлексный - глайды (полугласные);

наличие - отсутствие голоса: глухие - звонкие;

частично активный артикулятор, частично место образования: двугубные -

губно-зубные - межзубные - альвеолярные - нёбные / палатальные (куда

попадают по существу переднеязычные аффрикаты и шипящие, а также

среднеязычный j / в американской нотации y) - задненёбные / велярные -

связочные (гортанные).

Для дополнительного знакомства предлагаются таблицы ряда других германских

языков:

Нидерландский язык

Датский язык

Шведский язык

Норвежский язык

Вы можете также познакомиться с таблицами согласных польского, литовского

и датышского языков:

Польский язык

Литовский язык

Латышский язык

----------------------------------------------------------------------------

----

Фонологические характеристики морфемы и слова

Вводные замечания

Звуковые средства языка служат строительным материалом для экспонентов всех

языковых знаков, и прежде всего таких, как морфема и лексема.

Характеризуя с фонологической точки зрения морфемы и лексемы, следует,

однако, иметь в виду, что это единицы абстрактные, которые, с одной

стороны, могут быть описаны как наборы существенных признаков, а с другой,

как классы своих вариантов. А это значит, что лингвист должен сперва

сосредоточить свои усилия на описании фонологической структуры более

конкретных единиц, а именно морфов и лексов (словоформ) и лишь потом

рассматривать фонологические характеристики морфем и слов, представляющие

собой по сути дела совокупности фонологических характеристик морфов и

словоформ.

Фонемный анализ морфемы и слова

Анализ на морфемном уровне (морф и морфема)

Фонемный анализ экспонента морфа включает в себя:

характеристику его сегментной структуры, а именно:

его описание его фонемной структуры (состав фонем, порядок их следования,

ограничения на появление в начальной и конечной позициях определённых

классов фонем, допустимые сочетания согласных в начале и конце морфа, длина

морфа в фонемах);

описание его слоговой структуры (односложность или многосложность, длина

морфа в слогах, виды слогов, соотношение слоговых границ с границами

морфа);

Поскольку морфема представляет собой парадигматический класс морфов, то её

фонологическая характеристика как раз и складывается из суммы характеристик

морфов.

При этом может обнаружиться, что разные морфы одной морфемы могут иметь в

составе своих экспонентов не одно и то же количество фонем (день /d'en'/ ~

дн-я /d'n'/) и даже разные фонемы (сад-а /s"ad/ ~ сад /s"at/ ~ саж-а-j-у

/saZ/; вод-ы /v"od/ ~ вод-ы /vad/)/.

Чередования фонем типа /d/ ~ /Z/ объясняются действием звуковых

(фонетических) законов прошлых периодов развития русского языка, это

исторические чередования. Чередования же типа /d/ ~ /t/ и /d/ ~ /Z/

отражают действие звуковых законов современного русского языка, это живые

чередования.

В трактовке этих явлений как раз и расходятся Московская и Петербургская

фонологические школы.

В щербовской школе живые чередования трактуются как чередования разных

фонем, появление которых может быть ограниченным в определённых

фонетических позициях.

А вот Московская фонологическая школа (А.А. Реформатский, П.С. Кузнецов и

др.), заимствовав у Н.С. Трубецкого понятие нейтрализации фонологических

противопоставлений и сделав упор на различении сильных и слабых позиций

(позиций, в которых нейтрализации не происходит, и позиций, где наблюдается

нейтрализация), видит в чередующихся в слабых позициях d ~ t, o ~ a

реализации одних и тех же фонем в их разных вариантах.

Н.С. Трубецкой постулирует для этих случаев архифонему как своего рода

надфонемную единицу, объединяющую в себе одинаковые различительные признаки

чередующихся фонем.

А.А. Реформатский утверждает, что в так называемых несоотносительных слабых

позициях (например, в позиции первого гласного в слове баран) опознание

фонем невозможно и здесь выступает гиперфонема.

В словах же сад, вода в соотносительных с сильными слабых позициях

функционируют фонемы t, o, которые появляются в соответствующих сильных

позициях (сада, `воды).

В позиции первого безударного гласного в словах сама и сома представители

МФШ постулируют разные фонемы (ср. сам и сом). В результате имеет место

пересечение классов реализаций разных фонем в одинаковых звуках, с чем

категорически не соглашаются представители Петербургской фонологической

школы.

Дело в том, что фонема в понимании МФШ оказывается более абстрактной

единицей, чем фонема в понимании ПФШ. В Московской школе фонема оказывается

привязанной не к морфу, а к морфеме, тогда как в Петербургской школе фонема

привязана к морфу (и словоформе).

Трактовка фонемы в МФШ лучше служит интересам исторической фонетики

(диахронической фонологии) и теории письма, опирающегося на морфологический

принцип орфографии.

Но она практически оторвана от учёта материальной стороны фонемы и в итоге

менее приспособлена к целям преподавания поизношения.

Трактовка фонемы по-щербовски адекватнее отражает связь фонемы с её

фонетическими (артикуляторно-акустико-перцептивными) коррелятами и лучше

служит интересам лингводидактики и работ в области автоматического ввода и

вывода речевой информации.

Анализ на лексико-морфологическом уровне (словоформа и слово)

Поскольку слово (лексема) представляет собой в принципе парадигматический

класс словоформ, то его фонемное описание объединяет в себе более

конкретные фонемные описания словоформ, т.е.

описание фонемной структуры (количество фонем, их инвентарь, ограничения на

появление в определённых позициях тех или иных классов фонем, допустимые

сочетания согласных в анлауте, т.е. абсолютном начале, и ауслауте, т.е.

абсолютном конце, слова, длина слова в фонемах);

описание слоговой структуры (количество слогов, их виды, слоговые границы,

их соотношение с границами словоформы, длина словоформы в слогах);

описание звуковых явлений, характеризующих взаимодействие соседних морфов в

составе одной словоформы и соседних словоформ (явления стыка, включающие в

своё число, в частности, явления элизии, сандхи, наличие или отсутствие

гортанной смычки или нового приступа; образование фонетических слов

благодаря процессам сингармонизма или наличию единой акцентной вершины).

Требуется обращать особое внимание на проявление живых звуковых законов в

комбинаторных и позиционных изменениях звуков (коартикуляция, различные

виды аккомодации, ассимиляции, эпентезы, гаплологии, метатезы, редукции,

оглушения звонких и озвончения глухих и пр.), которые иногда не

ограничиваются модификациями фонем (т.е. возникновением аллофонных,

внутрифонемных) чередований, но и приводят к чередованиям фонем.

Интересны ассимилятивные в своей основе явления гармонии гласных (тюркские

и финно-угорские языки), ставшие уже историческими чередования гласных по

ряду (умлаут) и по степени подъёма (преломление) в германских языках.

Просодический анализ морфемы и слова

Просодемы в составе морфемы и морфа

В фонологический анализ морфемы включается и выявление характеристики

просодической структуры морфемы и входящих в её состав морфов (наличие или

отсутствие тональной составляющей, при наличии таковой указание на

употреблённую тонему; наличие или отсутствие акцентной составляющей, при её

наличии характер ударения).

При описании просодической структуры морфемы тональных (политонических)

языков особую проблему образует выявление системы различительных тонов

(тонем): установление их числа; характеристика их фонетических коррелятов и

т.п.

Тоны характеризуются в фонетическом отношении по:

высоте тона,

направлению её изменений,

длительности слога,

качеству голоса,

иногда по интенсивности,

наличию фарингализации и

наличию гортанной смычки.

Различаются тоны

ровные (регистровые) и

скользящие (контурные).

Для ровных тонов существенно число функционально различимых уровней

(порядка четырёх - пяти).

Скользящие тоны, кроме регистра, различаются характером движения:

однонаправленные (восходящий и нисходящий) и разнонаправленные (восходяще-

нисходящий и нисходяще-восходящий).

Физическим носителем той или иной тонемы (т.е. функционально различимого

тона) является слог, роль функционального носителя тонемы является морфема

(силлабоморфема). Тонемы могут служить либо дифференциации разных морфем

(слов), либо различению грамматических и словообразовательных значений

слов.

Тонемами занимается тонология. Она выявляет инвентарь фонем (он в принципе

конечен) и исследует варьирование тонем в различных дистрибутивных

контекстах.

Тон и ударение, как правило, несовместимы в одном языке. Если же их

совмещение наблюдается, то оно свидетельствует о переходе языка от

тонального типа к ацентному.

Просодемы в составе слова и словоформы

Фонологическая характеристика словоформы и слова включает в себя не только

описание фонемного состава, но и описание просодической структуры слова

(наличие в экспоненте словоформы суперсегментных явлений мелодического,

динамического и временного характера, образующих соответствующие просодемы

- слоговые акценты, словесные ударения).

Словоформа и слово как класс словоформ в акцентных языках характеризуются

наличием словесного ударения, т.е. контраста соседних слогов. При обращении

к фонетическим коррелятам различаются типы ударения мелодическое,

динамическое, долготное и тембральное.

Его физическим носителем является последовательность слогов,

контрастирующих друг с другом по степени выделенности, а функциональным

носителем выступает слово (словоформа).

Сопоставление акцентных кривых словоформ одного слова (словоизменение) или

же противопоставление слов производящего и производного (словообразование)

позволяет построить для данного слова или группы однокоренных слов

акцентную парадигму и охарактеризовать ударение

как свободное и связанное (по отношению к слоговой структуре) и

как неподвижное и подвижное (по отношению к морфемной структуре).

Выявляются основные фонологические функции словесного ударения:

интегрирующая (кульминативная, вершинообразующая),

дистинктивная (различительная) и

делимитативная (разграничительная).

Ударение является объектом акцентологии.

Не следует смешивать тон и слоговой акцент (слоговую интонацию, word accent

и word stress). Последний наблюдается в таких акцентных языках, как

скандинавские, балтийские, сербскохорватский. Здесь нет тона как такового,

есть лишь мелодическое варьирование словесного ударения, сопряжённое с

варьированием интенсивности.

----------------------------------------------------------------------------

----

Исторические изменения в фонологической системе языка

Отдельно взятый язык может описываться как в синхроническом, так и в

диахроническом аспекте. Синхронический подход направлен на фиксацию

элементов языка и структурных взаимозависимостей между ними в данный

отрезок времени. Имеется в виду, что эти элементы сосуществуют во времени,

даны синхронно. Синхронический подход господствует в восприятии своего

языка его носителем. Ему лингвисты отдают предпочтение, когда описания

языка делаются с целью его преподавания как родного или как иностранного.

На синхронические описания опираются те специалисты, которых интересуют

проблемы нормирования языкового употребления.

Но научное изучение языка будет неполным, если в стороне останутся проблемы

исторических изменений в лексиконе, в грамматическом строе, в организации

звуковой системы языка. Синхронический подход к языку дополняется подходом

диахроническим, который позволяет во многих случаях давать ответы на

вопросы типа "почему" и делает лингвистику наукой объяснительной.

Диахроническая точка зрения заключается в том, что друг другу

противопоставляются состояния языка, относящиеся к разным временным срезам.

Сопоставляться могут как разновременные состояния состояния данной языковой

системы в целом или разновременные состояния его, например, фонологической

системы, так и отдельные языковые факты. Но увлечение отдельными фактами

может привести к атомизму, т.е. к забвению того, что любой языковой факт

есть элемент существующей в соответствующий исторический период языковой

системы.

Диахроническая точка зрения лежит в основе истории языка, которая может

строиться

как внутренняя история языка, если она обращена на познание процессов и

закономерностей эволюции языковой системы самой по себе, и

как внешняя история языка, когда в сферу её интересов вовлекается

рассмотрение эволюции языка в контексте истории народа - носителя этого

языка, изменений в этногеографических условиях, социальной структуре

общества, материальной и духовной культуре, с учётом контактов данного

народа с носителями других культур и языков.

В зависимости от исследуемого уровня (подсистемы) языка выделяются

историческая фонетика (или диахроническая фонология), историческая

грамматика, историческая лексикология.

Источниками знаний об исторических изменениях в языке являются прежде всего

сведения, которые извлекаются из письменных памятников на этом языке,

включая наиболее древние.

Кроме того, во внимание принимаются косвенные свидетельства в памятниках на

других языках, где могут содержаться сведения о жизненном укладе и

социальной организации народа - носителя исследуемого языка, собственные

личные и местные имена.

Особое значение имеют данные сравнительно-исторического языкознания,

позволяющие судить о прежних (особенно дописьменных) состояниях

исследуемого языка по фактам родственных языков и осуществлять на этой

основе внешнюю реконструкцию истории данного языка.

Структурный анализ фактов, наблюдаемых в данном языке в его современном

состоянии (например, традиционных, или исторических, межфонемных

чередований), позволяет обнаружить в нём пережитки прежних эпох и

осуществить так называемую внутреннюю реконструкцию языковой эволюции.

Чрезвычайны важны сведения, которые добываются диалектологией (и

диалектографией), дающие возможность обнаружить в диалектах реликты прежних

языковых состояний и проследить пути распространения новых образований

(инноваций), понять характер взаимовлияния диалектов между собой и между

территориальными диалектами, с одной стороны, и наддиалектными формами

языка (койне, литературный язык в его кодифицированной, т.е.книжно-

письменной, и устно-разговорной разновидностях, просторечие), с другой

стороны. В последнем случае могут быть привлечены данные исторической

социолингвистики.

Обращаясь к звуковой стороне языка, нужно иметь в виду, что с точки зрения

истории важны не медленные, постепенные сдвиги в артикуляции тех или иных

звуков, как это часто неправомерно акцентируется, а фонологический статус

элементов, которые были присущи прошлому состоянию, и фонологический статус

элементов, фиксируемых в данный исторический период.

Не следует забывать, что каждая фонема является инвариантом, иначе говоря,

совокупностью её дифференцальных признаков, которые воспроизводятся при

каждом новом воспроизведении данной фонемы, в каждом из её вариантов. Этот

набор дифференциальных признаков допускает достаточно широкий диапазон для

варьирования. И только несовпадение наборов дифференциальных фонологических

признаков свидетельствует о наличии не одной, а двух или большего числа

разных фонем.

Фонологический принцип в последние десятилетия стал господствующим в

исторической фонетике (или, как сегодня нередко говорят, диахронической

фонологии).

Язык не может функционировать, не оставаясь самим собой. И вместе с тем он

беспрерывно меняется. Перестраивается каждая из частных систем в его

составе. Не является исключением и звуковая сторона языка.

Многое в фонологической системе сохраняется на протяжении столетий и

тысячелетий. Но во многом она затрагивается изменениями, которые могут

иметь либо нерегулярный, спорадический характер, либо следуют достаточно

строгим закономерностям, оказываются регулярными. Регулярные изменения

подводятся под понятие звуковых (или фонетических) законов.

Одни из них могут затрагивать, во-первых, фонологическую систему в целом

(т.е. инвентарь её элементов и структурные отношения между ними), а другие

фонологическую структуру экспонентов знаковых единиц (т.е. слов и морфем).

В первом случае меняется число фонем и просодем в сторону увеличения или

уменьшения, один тип строения слога заменяется другим (например, в

общеславянском закрытые слоги уступили место открытым слогам, а в русском

вновь оказались возможны наряду с открытыми и закрытые слоги), один тип

акцентуации заменяется другим (например, музыкальное ударение в

индоевропейских языках в основном уступило место динамическому; присущее

праиндоевропейскому подвижное ударение в общегерманском стало неподвижным и

закрепилось за корневой морфемой, а впоследствии, в отдельных германских

языках, оно в силу различных причин вновь приобрело статус подвижного).

Во втором случае происходит перестройка фонологической (фонемной и

просодической) структуры экспонентов слов и морфем.

Изменения, касающиеся системы фонем, относятся к следующим типам:

расщепление одной фонемы на две;

совпадение двух фонем в одной;

монофонемизация фонемного сочетания;

Расщепление одной фонемы на две представляет собой результат фонологизации

аллофонов этой фонемы. Нефонематические различия между соответствующими

аллофонами приобретают фонематическую значимость и становятся

дифференциальным признаком, который ложится в основу фонологической

оппозиции между ними. Если такой процесс касается не одной фонемы, а их

серии, возникает фонологическая корреляция.

Так, в истории русского языка расщепление непалатализованных и

палатализованных вариантов большого ряда согласных фонем привело к

образованию двух больших коррелятивных рядов /p/ - /p'/, /b/ - /b'/, /t/ -

/t'/, /d/ - /d'/, /k/ - /k'/, /g/ - /g'/, /m/ - /m'/, /n/ - /n'/, /f/ -

/f'/, /v/ - /v'/, /s/ - /s'/, /z/ - /z'/, /x/ - /x'/, /r/ - /r'/, /l/ -

/l'/. Первоначально палатализованные согласные появлялись в определённых

фонетических позициях (перед передними гласными и j) как комбинаторные

варианты. Когда же они обрели способность функционировать и перед задними

гласными или же в исходе слов, а также при случае различать разные слова в

составе одной минимальной пары, они стали самостоятельными фонемами: ср.,

например, рад /rat/ - рать /rat'/, рад /rat/- ряд /r'at/, лук /luk/- люк

/l'uk/, кот /kot/ - ткёт /tk'ot/. Благодаря расщеплению фонем русский

консонантизм существенно обогатился.

Такое же обогащение консонантизма имело место и в более древние периоды

развития славянских языков. Первая славянская палатализация состояла в том,

что перед гласными переднего ряда праславянские заднеязычные согласные

/k/, /g/, /x/, пройдя ступень палатализованных аллофонов [k'], [g'], [x'],

стали шипящими аллофонами, а затем самостоятельными фонемами /t'S'/, /Z'/,

/S'/ (ср. совр. русск. рук-а - руч-ной, друг-а - друж-ить, грех-а - греш-

ник). Так, фонемный статус /t'S'/ получает, начиная употребляться и перед

непередними гласными (krit'S'ati). Свою мягкость /Z'/ и /S'/ теряют уже в

русском языке.

Вторая палатализация (тоже праславянского периода) привела к возникновению

свистящих согласных /c' || t's'/, /z'/, /s'/ из палатализованныз аллофонов

тех же заднеязычных фонем /k/, /g/, /x/. Мягкость /t's'/ теряет в русском

языке.

Третья палатализация тех же заднеязычных после передних гласных привела к

близким результатам, что и вторая: общеслав. *kъne~gъ (ср. общегерм.

*kuninga- 'мужчина, происходящий из благородного рода; король', гот.

kuningas, др.-в.-нем. kuning, нидерл. konung, швед. konung, англ. king) >

kъne~z'ь> совр. русск. князь. В итоге, в современном русском языке

оказались зафиксированы не только заднеязычные непалатализованные фонемы

/k/, /g/, /x/, но и их рефлексы (по 4 альтернанта в каждой серии фонемных

чередований): k - t'S' - ts (< t's') - k'; g - Z - z' - g'; x - S - s' -

x'.

В немецком языке в результате дистантной предвосхищающей (регрессивной)

ассимиляции возникли передние лабиализованные гласные фонемы /y:/, /Y/,

/2:/, /9/, бывшие первоначально комбинаторными продвинутыми вперёд

аллофонами соответствующих задних гласных фонем /u:/, /U/, /o:/, /O/.

Расщепление фонем зафиксировано в чередованиях по умлауту (т.е. в

чередованиях по ряду).

Возможно и обратное направление в развитии фонемной системы, а именно

сокращение числа различающихся фонем (и соответственно, перечня

фонологических оппозиций).

Так, в русском и во многих других славянских языках (кроме польского)

исчезло противопоставление носовых и ртовых гласных.

В немецком языке исчезли расширяющиеся дифтонги io/ia > ie, uo/ua, совпав с

долгими гласными /i:/ и /u:/. В современной немецкой фонеме /s/ совпали ещё

различавшиеся в др.-в.-нем период две переднеязычные щелевые фонемы, одна

из которых (старое s) обозначалась буквой s, а другая (перебойное s) буквой

z "хвостатое": glas 'стекло' - daz (< dat) 'это'. Исчезло имевшее место в

др.-в.-нем. фонематическое противопоставление кратких и долгих

(геминированных) согласных.

Примером монофонематизации двухфонемного сочетания является образование в

немецком языке единой шипящей фонемы /S/ (< /s/ + /x/).

Перестройка системы фонем представляет собой процесс, результаты которого

становятся явными через очень значительные промежутки времени. Акты

перестройки фонемной структуры экспонентов слов и морфем, использующей

подстановку (субституцию) в данной фонетической позиции одних фонем вместо

других, более часты. Спорадические изменения касаются лишь некоторых слов

(здравстуйте > здрасте > драсте > в быстрой речи драсть; февраль <

феврарь). Их именуют спорадическими.

Регулярные звуковые изменения затрагивают определённые фонемы (и

фонемосочетания) либо во всех, либо в каких-то фонетических позициях,

независимо от конкретных слов. В первом случае говорят о фронтальных, или

спонтанных, независмых изменениях (например, замещение в славянских языках,

кроме польского, всех носовых гласных во всех позициях неносовыми). Во

втором случае в виду имеются изменения зависимые, которые обусловлены либо

позиционно, либо комбинаторно.

Формулировка звукового закона фиксирует прежнее, исходное состояние и

новое, результирующее состояние. Направление звукового перехода можно

обозначить уголком, направленным направо (b > p, s > s'). При

реконструировании предшествующего состояния сперва записыается то, что есть

сейчас, а потом, что этому предшествовало (s' < s).

Сведения о звуковых переходах, имевших место в истории языка, черпаются из

сопоставления разновременных памятников данного языка, извлекаются из

анализа наблюдаемых в настоящее время фонетически не обусловленных

межфонемных чередований, из сопоставлений материала родственных языков.

Фонетический закон отличается, например, от физического в следующих

отношениях:

* Действие звукового закона ограничено определённым языком (или каким-то

его региональным вариантом, диалектом или группой диалектов).

Так, германские языки (в соответствии с фонетическим законом, фиксирующим

так называемое первое, или германское, передвижение согласных) заменили

исконные индоевропейские звонкие смычные d, g в начале слов их глухими

соответствиями (лат. duo, русск. два, гот. twai, англ. two).

Верхненемецкий, в котором действовал фонетический закон, касающийся

второго, или верхненемецкого, передвижения согласных, заменил германские

начальные p, t, k аффрикатами pf, ts, kx, но эти звуковые изменения,

зародившиеся в южнонемецком, в неравной степени распространились на более

северные территории верхнемецкой языковой области и не затронули

нижненемецкую языковую область.

* Действие звукового закона ограничено определёнными временными рамками.

Так, в русском языке замена гласной фонемы /о/ в безударной позиции фонемой

/а/ подчиняется действующему (или живому) звуковому закону. Точно так же

замена звонких согласных в абсолютном исходе слова соответствующими глухими

- это проявление живого звукового закона. В языковой системе мы

обнаруживаем соответственно живые межфонемные чередования: /о/ ~ /а/; /d/ ~

/t/ и т.д.

А вот замена фонемы /g/ (друга) фонемой /Z/ (дружить, дружба) или же

фонемой /z'/ (друзья) находит объяснение в исторических, ныне уже не

действующих звуковых законах. Их свидетельствами оказываются исторические

(или традиционные) межфонемные чередования.

* Наличие исключений из звуковых законов может объясняться заимствованиями

из другого языка (или диалекта) в тот период, когда соответствующий закон

перестал быть действующим.

Поэтому, например, русское слово князь и его эквиваленты в других

славянских языках имеют нач

Процессы номинации и лексические единицы языка

В языке взаимодействуют две сферы, одна из которых представляет собой план

выражения (план манифестации), а другая - план содержания.

Средства плана выражения обеспечивают манифестацию знаковых единиц,

соотносящихся с элементами человеческого опыта. Структуру плана выражения

изучает фонология. К фонологическим (одноплановым по своему характеру

едницам) близки двухплановые грамматологические, или графические, единицы,

имеющие своими денотатами (если не принимать во внимание идеографию) слова,

морфемы, слоги и фонемы (отдельные звуки). Но по своей функции графемы тоже

скорее являются манифестационными средствами.

Плану содержания принадлежат смысловые единицы и конструкции. Структуру

плана содержания изучает прежде всего семантика, а также прагматика.

Лингвистика может начинать описание языковой системы с её плана выражения и

переходя от него к плану содержания (см. раздел 1.06). Между смысловым и

звуковым планами располагается трансляционный план. Его средства, изучаемые

лексикологией, синтаксисом и морфологией, обеспечивают кодирование значений

посредством звуков (или графем) и переход от звуков (или графем) к

значениям. Лексические единицы (лексемы), морфемы и синтаксические

образования имеют двухплановое строение.

Говорящий (и пишущий) имеет дело прежде всего со смысловым планом, а

слушающий (читающий) -

с манифестационным планом.

ГОВОРЯЩИЙ / ПИШУЩИЙ -----Высказывание------- СЛУШАЮЩИЙ / ЧИТАЮЩИЙ

Сфера смыслов --------------Трансляционный план----------------------

Сфера звуков / графем

Семантика Лексикология

Фонология

Прагматика Синтаксис

Грамматология

Морфология

Для говорящего целью является построение осмысленного высказывания как

целостной коммуникативной единицы. В процессе его порождения важную роль

играют акты номинации. При осуществлении этих актов язык использует уже

имеющиеся или создаёт новые номинативные единицы, посредством которых

именуются реалии, представляющие собой как отдельные элементы опыта

(физические объекты, одушевлённые существа, люди, признаки предметов,

отношения между предметами), так и целые события, факты, состояния дел,

ситуации, выделенные в актах мышления и запечатлённые в сознании в качестве

концептов и когнитивных структур (см. раздел 1.05).

Мышление и сознание расчленяют потоки информации, поступающей в мозг извне

и распределяют её определённым образом по различным категориям,

осуществляют, иными словами, категоризацию действительности. Язык,

связанный с мышлением и сознанием, тоже по-своему участвует в процессах

категоризации мира.

Отсюда и различия, например, в номенклатурах имён. Так, рус. слову рука

соответствуют в нем. Hand (для нижней части руки, кисти) и Arm (для

остальной части руки, от плеча до кисти), соответственно в англ. hand и

arm, нидерл. hand и arm, швед. arm(en) и hand(en), фр. main и bras, исп.

mano и brazo, португ. mao и braca, итал. braccio и mano.

Преувеличивать категоризующую роль языка, как это делали Эдвард Сепир и в

особенности его ученик Бенджамин Л. Уорф, выдвинувшие гипотезу языковой

относительности, не стоит, но и не считаться с языковыми различиями в

процессах номинации явлений мира (особенно лицам, изучающим разные языки),

невозможно.

Языковой репрезентации отдельных, относительно простых составляющих

целостных событий служат элементные номинации (слова, фразеологизмы, а

также непредикативные словосочетания атрибутивного характера). Природу

таких номинативных единиц, как слова и фразеологизмы, изучает лексикология

(а именно лексическая семантика).

Реальные и вымышленные ситуации как ансамбли взаимосвязанных элементов

репрезентируются событийными, или пропозитивными, или предикативными,

номинациями (а именно предложениями, а также текстами). Взаимотношению

между ситуациями и предложениями изучаются в синтаксисе (а именно в

синтаксической семантике).

Связь некоего элементарного или сложного явления действительности (реалии)

и именующегого его языкового знака (как лексического, так и

синтаксического) можно представить следующей схемой: Реалия --- Языковой

знак.

Именно это отношение выражалось дошедшей до нас средневековой формулой

знака Aliquid stat pro aliquo 'Что-то стоит вместо чего-то (другого)'. В

теории номинации и семантике это отношение может изучаться в двух

направлениях:

от именуемой реалии к её номинации (Реалия --> Наименование); такой подход

лежит в основе ономасиологии;

от наименования к называемой ею реалии (Реалия Денотат --> Понятие (Суждение) --> {Сигнификат --> Сигнификант}

Реалия имеет свои соответствием денотат, т.е. не сам предмет по себе, а

совокупность свойств всех однородных реалий, которые и предопределяют выбор

данной номинации (наименования). Под один и тот же денотат может быть

подведено множество (класс) близких реалий. Денотату в соответствие может

быть поставлено понятие (концепт) как абстрактное, схематическое

отображение наиболее существенных признаков класса денотатов. Понятию в

соответствие ставится языковой знак (см. раздел 1.03), образуемый

сигнификатом (означаемым) и сигнификантом (означающим, экспонентом).

Сигнификат языкового знака вбирает в себя из денотата (и понятия) только

то, что коммуникативно значимо для данного языка.

В структуру сигнификата, помимо объективных по своему характеру денотативно

(и концептуально) ориентированных составляющих (т.е. концептуального ядра),

могут войти большей частью субъективные составляющие экспрессивно-

эмоционального, а также стилистического характера (так называемые

коннотации; их наличие в сигнификатах слов словарями обычно указывается в

виде помет бранное, высокое, ироническое, книжное, ласкательное,

неодобрительное, официальное, презрительное, пренебрежительно,

просторечное, разговорное, специальное, уничижительное, шутливое). См.

схему:

Концептуальное ядро

Сигнификат { +

Коннотации

Акты номинации осуществляются в рамках индивидуальных актов языковой

деятельности. Их результаты могут стать достоянием общего для говорящих на

этом языке узуса, соответствующей языковой нормы и, в конечном итоге,

языковой системы.

Лексические номинативные единицы, возникающие в результате обозначения

"кусочков" действительности, служат строительным материалом для предложения

как единицы, предназначенной для описания сложного фрагмента

действительности. В соответствии со своими номинативными особенностями они

берут на себя в предложении различные функции.

Главенствуют знаменательные слова, а именно назывные слова

(существительные, глаголы, прилагательные, наречия, числительные, так наз.

предикативы, или слова категории состояния), а также близко к ним стоящие

местоимённо-указательные, или дейктические, слова). К ним примыкают

модальные слова.

Знаменательным и модальным словам противостоят служебные слова,

номинативный потенциал которых менее очевиден. Они либо именуют реально

имеющие место отношения между элементами ситуаций (предлоги, послелоги,

союзы, связки), либо указывают на характер отношения говорящего к

описываемому явлению или к самому акту высказывания (частицы и, в

определённой степени, модальные слова), либо характеризуют их

принадлежность к определённым грамматическим классам и подклассам

(артикли, вспомогательные глаголы).

Среди знаменательных слов одни (существительные как предметные слова)

обеспечивают идентификацию наблюдаемых в природе предметов и живых существ,

масс вещества, созданных человеком предметов (артефактов), человеческих

общностей, социальных институтов и отношений и т.п. (куст, трава, камень,

собака, человек, песок, вода, стол, компьютер, племя, партия, население,

государство, армия).

Другие же противостоят существительным как предикатные (или признаковые)

слова. Среди них главенствующая роль в приписывании (предицировании) тех

или иных характеристик (предикатов) "предметам" или их признакам

принадлежит собственно глаголам. Финитный (личный) глагол участвует в акте

предикации, создавая вместе с именем предложение как пропозитивный знак.

Далее, к предикатным словам относятся прилагательные, наречия, вербоиды

(неличные формы глагола), а также отглагольные существительные (выступление

писателя '2) жестокий, непреклонный'; англ. green

'1) зелёный, зелёного цвета' --> '2) незрелый, неспелый (о фруктах)' -->

'3) неопытный, новый, необученный (о новичках, новобранцах)'.

Но с течением времени мотивировка может стираться и более не осознаваться

носителями языка. Так, большинство русских уже не осознают этимологическую

связь слов око и окно, городить и жердь, коса и чесать, городить и город.

Обычно не осознаётся связь однокорневых слов, пришедших в русский язык

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15


© 2000
При полном или частичном использовании материалов
гиперссылка обязательна.