РУБРИКИ |
Кухня Кавказа |
РЕКЛАМА |
|
Кухня Кавказа| |надземных овощей. Крайне мало употребляются корнеплоды - свекла, | | |морковь, редька. Зато в почете всякие травы (пряные, ароматические, | | |нейтральные), зеленые, овощи (артишоки, спаржа, так называемая | | |дербентская салатная капуста с мелкими кочанами конической формы, горох| | |нут, зеленая фасоль). Фруктам и орехам (каштанам, фундуку, миндалю, | | |лещине, грецкому ореху) также отдается предпочтение, и они | | |употребляются наравне с овощами. Так, в азербайджанской кухне фрукты | | |жарят на сливочном масле, особенно кайсу (курагу), алычу, персики. | | |Зеленый лук в азербайджанской кухне применяется чаще, чем репчатый, и в| | |очень больших количествах, обычно как закуска ко всем жареным мясным | | |блюдам. Точно так же используется чеснок, местные сорта которого не | | |обладают особой остротой и идут в пищу вместе с зеленым пером. Из | | |других пряных трав чаще всего встречаются кресс (луговой и горный), | | |лук-порей, зелень петрушки, эстрагон, кудрявая и яблочная мята, | | |мелисса, кориандр (кинза), немного реже - чабрец и еще реже - укроп и | | |ажгон (зира). В то же время использование классических пряностей в | | |азербайджанской кухне относительно ограничено: для мясных, рыбных и | | |овощных блюд используется черный перец, для сладких и кондитерских - | | |корица, кардамон, а для пловов, рыбы и шербетов - настоящий шафран, | | |называемый иранским шафраном* в отличие от употребляемого в Грузии | | |имеретинского шафрана (кардобенедикта). Именно шафран, столь | | |почитавшийся в древней Мидии и Персии, считается азербайджанской | | |национальной пряностью. Красный перец и вообще жгучие пряные сочетания | | |малоупотребляемы в азербайджанской кухне, за исключением районов, | | |прилегающих к Грузии и Дагестану. | | |Из ароматических растений в пищу используются лепестки розы, что, как и| | |применение каштанов, отличает азербайджанскую кухню от соседних | | |закавказских. На розах настаивают сиропы, варят из них варенье, | | |употребляют розовое масло в шербеты. | | |Из нейтральных диких трав, идущих в качестве зеленой вареной массы к | | |мясным блюдам и пловам, предпочитают спорыш, называемый | | |по-азербайджански кырпыгын**. | | |Вообще основной особенностью азербайджанской кухни следует считать | | |сочетание нейтральных по вкусу пресноватых пищевых продуктов, например | | |отварного риса, каштанов или спорыша, непосоленного молодого мяса, яиц | | |или рыбы с выраженyj кислыми растительными и молочными продуктами - в | | |результате получается, с одной стороны, контраст пресного и кислого, с | | |другой - смягчение резко кислого вкуса до умеренно кисловатого, | | |приятного. Это подтверждается такими блюдами, как довга, применением | | |граната и алычи в мясных и рыбных блюдах и даже приготовлением из | | |абрикосов и персиков не урюка и тем более не шепталы (особо сладкий | | |урюк), как в Средней Азии, а преимущественно кайсы (кураги), | | |отличающейся кисловатым привкусом. | | |Многие блюда азербайджанской кухни имеются и в кухнях других народов | | |(шашлык, долма, чанахи, пловы, пельмени). Однако они иногда отличаются | | |технологией. Например, три вида азербайджанских пельменей - дюшбара, | | |курзе и гиймя-хинкал - отличаются друг от друга общей величиной и | | |формой, составом теста и начинкой и способом их расположения (подробнее| | |см. об этом в описании рецептов мясо-тестяных блюд). | | |Имеет свои особенности и азербайджанский плов - парадное национальное | | |блюдо. В отличие от узбекского он относится к иранскому, а не к | | |среднеазиатскому типу. Рис для плова готовят и подают совершенно | | |отдельно от остальных компонентов (мяса, дичи, рыбы, яиц или фруктов и | | |трав, в совокупности называемых гара), не смешивая с ними даже на блюде| | |во время еды. Поскольку рис составляет основу и более половины объема | | |плова, то от качества его приготовления во многом зависит вкус всего | | |блюда. Искусство заключается в том, чтобы рис во время отваривания не | | |растрескался, не разварился и не стал бы клейким - каждая рисинка | | |должна остаться целой, лишь слегка и равномерно разбухнуть при варке. | | |Только в этом случае рис вкусен сам по себе, хотя и кажется, что он | | |остается нейтральным по вкусу. Для этого рис отваривают преимущественно| | |на пару в металлических тындырчиках или используют другие традиционные | | |способы варки (см. в рецептах) и, кроме того, берут для пловов не | | |любые, а специальные, чаще местные сорта риса. | | |Подача и еда азербайджанских пловов также имеют свои традиции. Рис | | |никогда не подают совершенно горячим, а настолько теплым, чтобы масло в| | |нем не остыло. Одновременно на отдельном блюде подают мясную или | | |мясо-фруктовую часть плова и отдельно пряные травы. Таким образом, | | |азербайджанские пловы состоят из трех отдельных частей, составляющих в | | |совокупности одно блюдо. Мясо заедают рисом (или рисом, завернутым в | | |лаваш) и вслед за тем пряной травой. Только те пловы, мясная часть | | |которых заменяется яичной, подают к столу иначе - вначале на блюдо | | |ровным слоем кладут рис, на него яично-растительную приправу, которую | | |стараются взять с блюда так, чтобы того и другого в ложке было поровну.| | | | | |Классический азербайджанский обед длится, как и все восточные обеды, | | |долго - около трех часов, а порой и более. Он начинается обычно с | | |закусок - копченого осетрового балыка с зеленым луком, луком-пореем, | | |редиской, свежим огурцом или крессом, которые заедают чуреком и | | |запивают айраном. При этом овощи и зелень не нарезают, а подают всегда | | |целиком и каждую в отдельности. Затем следуют кислые поджаренные фрукты| | |- чаще всего алыча, иногда наполовину с персиками. После этого подают | | |один из супов - пити, довгу или кюфту-бозбаш. После довги может | | |последовать говурма из баранины; после пити, в состав которого входит | | |баранина, может быть подана галя (телятина с кизилом) или долма, но | | |чаше всего цыплята или фазан, жаренные на вертеле. Все эти вторые блюда| | |обильно сопровождаются пряной зеленью - крессом, кинзой, чесноком, | | |зстрагоном, мятой. И только затем следует центральное блюдо - плов, | | |который одновременно выполняет роль переходного блюда от второго к | | |третьему. Характер плова также определяется в зависимости от предыдущих| | |блюд. Если в их состав уже входила баранина, то плов будет с дичью или | | |птицей. Если же дичь была подана до плова, а в состав первого блюда | | |входила баранина (пити), то плов делают с яйцами, травами (кырпыгын) | | |или фруктами. Когда же предварительное второе содержит яйца, зелень или| | |телятину (чугу, галя), то плов делают с бараниной. | | |После плова может последовать как переходное блюдо к десерту густой | | |соус из кураги, изюма, миндаля и сока граната. Десерт всегда | | |чрезвычайно разнообразен и состоит помимо непременного мелкоколотого | | |сахара из различных варений, бекмесов, шербетов, халв, печений и | | |каймака с медом, которые подают к заключительному блюду - чаю. | | |В Азербайджане чай пьют охотно, помногу и не только в обед, но и вне | | |обеда или любого другого приема пищи. Пьют только черный байховый чай, | | |довольно крепкий, причем, как и в Иране, используют для питья не | | |фарфоровую посуду (пиалы или чашки), а специальные узенькие сосуды | | |грушевидной формы, напоминающие миниатюрные вазочки - так называемые | | |армуды. | | |Использование большого количества свежей пряной зелени, фруктов и | | |кислых соков почти в течение круглого года, молодого мяса и дичи, а | | |также кисломолочнозеленных блюд делает азербайджанскую кухню здоровой и| | |полезной. | | |Показательно ограниченное употребление соли в азербайджанской кухне. | | |Азербайджанцы даже мясо предпочитают либо совсем несоленое (одно из | | |основных народных блюд - кебаб - не солят совсем), либо ему придают | | |кисловатый вкус с помощью фруктовых соков - граната, алычи, наршараба. | | |* Хотя этот шафран производят в самом Азербайджане, который является | | |центром по выращиванию шафрана в СССР. | | |** Азиатский вид спорыша отличается от европейского своими размерами, | | |более сочными и нежными листьями. | | | | | |2.3.1Первые блюда | | | | | |Парча-бозбаш | | |500-750 г баранины, 50 г курдючного сала, 4 ст. ложки гороха нохута | | |(замочить за 5-6 ч), 1,5 стакана каштанов, 1 стакан алычи, 2 луковицы, | | |2 шт. зеленого лука, 1-2 айвы, 8-10 зерен черного перца, 1 ч. ложка или| | |1 кусочек имбиря, 2 ст. ложки мяты, 2 ст. ложки укропа, 1 ч. ложка | | |сумаха (молотого барбариса), 6-7 тычинок шафрана. | | |Баранину разделить на 4 куска, слегка обжарить без масла до золотистой | | |корочки, сложить в большой широкий горшок, добавить мелко нарезанный | | |зеленый лук, перец, имбирь и замоченный нохут, залить крутым кипятком, | | |плотно закрыть и поставить в духовку на 40 мин. | | |Затем положить подготовленные каштаны (см. с. 171), алычу (целиком), | | |айву (дольками) и выдержать еще 30 мин, заложив за 3-5 мин до | | |готовности пряную зелень, шафран и сумах. | | |Сюдлу-сыйыг | | |1,5 стакана риса, 1 л молока, 0,5 л воды, 50 г сливочного масла, 10 | | |кусков сахара, 1-2 ч. ложки или 2-2,5 см палочки корицы, 7-8 тычинок | | |шафрана, 0,5 ч. ложки соли. | | |Рис отварить в воде до полуготовности, слить воду, промыть (см. с. 167,| | |способ 2). | | |В кипящее молоко всыпать полуотваренный рис и варить на медленном огне | | |около 10 мин. | | |В воде распустить сахар, вскипятить. | | |Соединить рис с сахарным сиропом, добавить сливочное масло, корицу, | | |шафран и варить на медленном огне в течение 7 мин. | | | | | |2.3.2Вторые блюда | | | | | |Гал`я | | |500-750 г телятины, 1 стакан чечевицы, 2 стакана каштанов, 0,3-0,5 | | |стакана ядер фундука, миндаля или лесных орехов (лещины), 1 стакан | | |сухого кизила, 4 луковицы, 50-75 г сливочного масла, 1 ст. ложка | | |свежего чабреца или 2 ч. ложки сухого, 1 головка молодого чеснока с | | |зеленью, 1 ст. ложка мяты, 1 ст. ложка петрушки. | | |Телятину нарезать четырьмя крупными кусками, обжарить в масле с крупно | | |нарезанным луком, добавить 1 стакан кипятка, дробленую или | | |предварительно замоченную чечевицу и поставить на медленный огонь или в| | |духовку томиться (лучше в глиняных горшочках). | | |Через 20-25 мин добавить подготовленные каштаны (см. с. 171), молотые | | |орехи и предварительно замоченный и протертый кизил, добавить кипяток | | |или бульон (около 0,5 стакана) и оставить еще на 30 мин. | | |За 3-5 мин до готовности всыпать в горшочки мелко нарезанную пряную | | |зелень. | | |Сабза-каурма | | |1 кг баранины (мякоть), 50 г курдючного сала, 500 г лука (половина | | |зеленого), 1 стакан абгора (незрелого винограда или его сока) или 0,5 | | |стакана лимонного сока, 250 г зелени нейтральных трав (шпината, | | |спорыша), 100 г кинзы, 2 ст. ложки базилика, 2 ст. ложки укропа, 2 ст. | | |ложки эстрагона, 1 ст. ложка мяты, 0,5-1 ст. ложка настойки шафрана или| | |6-8 тычинок шафрана. | | |Баранину нарезать на кусочки размером 2х1 см и обжарить с салом, | | |добавить абгора, нарезанный репчатый лук и тушить, плотно закрыв | | |крышкой, не менее получаса. Затем добавить мелко нарезанную нейтральную| | |зелень, а когда она осядет - пряную зелень и тушить еще 5 мин. | | |Перед подачей добавить настойку шафрана, перемешать. | | | | | |2.4Казахская кухня | | | | | |Казахскую кухню можно считать самой молодой в нашей стране, поскольку | | |складываться она начала лишь в конце XIX - начале XX вв. и оформилась, | | |когда завершился переход казахов на оседлое положение и коренным | | |образом изменилось хозяйство Казахстана. | | |Казахи на протяжении всей своей истории с момента образования | | |народности в начале XVI в. на базе тюркояэычных племен и вплоть до | | |государственно-территориального оформления Казахстана в 1925 г. были, | | |по существу, кочевым народом. Основным и единственным видом | | |натурального хозяйства было кочевое отгонное скотоводство, в котором | | |преобладало овцеводство и табунное коневодство (а также | | |верблюдоводство), меньшую роль играло разведение крупного рогатого | | |скота, ставшего известным казахам лишь в конце XVII в. Этот | | |экстенсивный и чрезвычайно однобокий тип хозяйства, с одной стороны, и | | |неразвитость общественных и экономических отношений, усугубляемая | | |изолирующим воздействием огромных степных пространств, на которых был | | |рассеян сравнительно немногочисленный казахский народ; с другой | | |стороны, обусловили на долгое время односторонность пищевого сырья у | | |казахов. | | |Вся казахская кухня в течение длительного периода строилась на | | |использовании мяса и молока. Конина и баранина, кобылье, овечье, | | |коровье и верблюжье молоко и продукты их переработки (скороспелые | | |творожные сыры, кумыс) - вот тот весьма ограниченный и, главное, | | |однообразный ассортимент продуктов, которыми могли пользоваться казахи.| | |Вполне понятно, что даже самая изощренная фантазия не могла создать из | | |одного мяса и молока и всех их производных большое разнообразие блюд, | | |особенно в условиях нестабильности жилья и при крайней ограниченности, | | |если не сказать при почти полном отсутствии овощного и зернового | | |пищевого сырья вплоть до конца XVIII- начала XIX вв. | | |Ограничивал развитие казахской кулинарии недостаток кухонной утвари, | | |при помощи которой можно было бы разнообразить технологию, как это | | |имело место у народов Закавказья, обладавших большим набором | | |металлической (медной, железной, чугунной), керамической (глиняной) и | | |каменной посуды. У казахов же вследствие их кочевого образа жизни | | |первоначально существовала только кожаная и деревянная, т. е. | | |небьющаяся посуда, употреблявшаяся главным образом для хранения еды и | | |лишь отчасти для приготовления пищи. | | |В кожаных мешках (саба - из конской кожи и торсык - из бараньей) | | |приготовляли кумыс и другие кисломолочные продукты, а в деревянных | | |бадьях и кожаных сабах варили мясо, опуская туда нагретые камни. | | |Поэтому в старинной казахской кухне полностью отсутствовали супы, а | | |мясо употреблялось в основном отварное. Чугунный казан как основной тип| | |утвари и очага появился лишь в XVIII в., а вместе с ним появились и | | |некоторые жареные мясные блюда, заимствованные у узбеков. | | |Развитие казахской кулинарии шло в направлении разработки таких | | |полуфабрикатов из мяса и молока, которые могли бы сохраняться | | |достаточно длительное время в условиях постоянного кочевья и в то же | | |время были бы вкусны и не приедались при частом употреблении. Так | | |возникло и получило развитие изготовление копченых, солено-копченых и | | |копчено-вареных полуфабрикатов из различных частей конины (конских | | |колбас), жареных презервов из баранины и бараньего ливера. | | |Что касается использования молока, то его казахи никогда не употребляли| | |в пищу в сыром виде (ни парное, ни охлажденное). И эта традиция | | |сохранилась до наших дней. Наоборот, значительное распространение | | |получило изготовление кисломолочных полуфабрикатов и продуктов, причем | | |таких, которые оказались наиболее удобными для хранения и перевозок в | | |условиях кочевья; это в первую очередь кумыс, не только хорошо | | |сохраняющийся, но и приготовляемый в торсыках (при непрерывном | | |встряхивании во время езды), а также скороспелые сыры, которые можно | | |было сделать и употреблять во время стоянок, либо сухие молочные | | |концентраты (курт, сарса) - легкие, транспортабельные и непортящиеся | | |при длительных перевозках. Все эти продукты обладали еще одним общим | | |свойством - они были удобны для непосредственного употребления в | | |холодном виде. Таким образом, казахская кухня, если к ней применять | | |современные понятия, в значительной степени была кухней холодного | | |стола. | | |Продукты земледелия поздно вошли в казахское меню. Первым зерном, | | |ставшим известным казахам и занявшим затем основное место в их кухне | | |как национальный злак, было просо - могар и ку-дза, получаемые вначале | | |из Джунгарии и Средней Азии в результате меновой торговли, а затем | | |частично возделываемые оседлыми казахами в южных районах Казахстана. | | |После того как в XVIII в. значительная часть Казахстана присоединилась | | |к России, в рационе казахов стали все более использоваться продукты | | |земледелия - главным образом зерно (пшеница, рожь) и мука из него, | | |получаемая в обмен на продукты животноводства. Но вплоть до 60-70-х | | |годов XIX в. мука и мучные изделия употреблялись в основном зажиточными| | |казахами. | | |Только в последней трети XIX в., когда хозяйство Казахстана стало | | |развиваться в большей связи с хозяйством России, когда в результате | | |проникновения капиталистических отношений в нем усилилась классовая | | |дифференциация и обедневшие, лишенные скота казахи, не имея возможности| | |продолжать кочевую жизнь, стали заниматься земледелием, только тогда, | | |мука и мучные изделия стали занимать все большее и большее место в | | |казахской кухне. | | |Так, к концу XIX - началу XX в. сложилась характерная особенность | | |казахской кухни и казахского национального стола - преобладание мясных | | |и мучных изделий и сочетаний из мяса и муки в основных национальных | | |блюдах, классическим примером которых является ет, или бешбармак. В то | | |же время употребление различных продуктов переработки конского и | | |овечьего молока - кумыса, курта, айрана, сарсы и иримшика - несколько | | |отошло на второй план. | | |Конечно, было бы неверно считать, что казахская кухня развивалась | | |совершенно изолированно, только под влиянием природных и экономических | | |условий. Многое было заимствовано в XVIII-XIX вв., особенно | | |господствующим классом, у соседних народов Средней Азии - узбеков, | | |таджиков, дунган и уйгуров, обладавших к этому времени чрезвычайно | | |развитой кулинарной культурой. Эти заимствования касались, в первую | | |очередь, технологии приготовления жареных мясных блюд (с использованием| | |масла) и более сложных мясо-мучных изделий (самсы, мантов), а также | | |употребления отдельных продуктов (например, чая, фруктов, бахчевых | | |культур), которые стали шире использоваться в рационе казахов Южного | | |Казахстана. Наконец, заимствована была и организация праздничного стола| | |- по типу узбекского, т. е. с использованием сладостей в начале и в | | |конце обеда. Из русской кухни в XX в. было заимствовано казахами | | |повседневное употребление овощей (особенно картофеля, моркови, огурцов,| | |редьки, чаще всего используемых в виде салата), а также использование | | |яиц и мяса кур, которые с развитием птицеводства на базе зернового | | |хозяйства стали традиционными продуктами в казахской кухне. | | |Однако ни технологические заимствования, ни расширение ассортимента | | |продуктов в принципе не изменили основных национальных особенностей | | |казахской кухни, ее специфики, хотя и сделали ее более разнообразной. | | |Если говорить о действительно характерных чертах казахской кулинарии, о| | |том, что отличает ее от других кухонь народов Средней Азии, то наряду с| | |наличием копченых изделий из конины и излюбленным сочетанием мяса и | | |теста в большинстве национальных горячих блюд следует отметить | | |преобладание отварных и полуотварных мясо-тестяных блюд, а не жареных. | | |Характерно, что мясо в казахской кухне готовят до сих пор крупными | | |кусками (и измельчают лишь непосредственно перед едой), причем | | |употребляют его в натуральном виде. Казахской национальной кухне чужды | | |блюда из молотого мяса (за исключением современных заимствований), что | | |объясняется полным отсутствием в прошлом условий для усложненной | | |кулинарной обработки. | | |Казахская кухня не знает и супов, если опять-таки не считать | | |заимствованной у узбеков шурпы. В то же время чрезвычайно характерны | | |для казахской кухни такие блюда, которые по своей консистенции занимают| | |как бы промежуточное положение между супами и вторыми блюдами. Таково | | |национальное блюдо ет, чаще называемое у нас бешбармаком, и праздничное| | |блюдо наурыз-коже, приготовляемое лишь один раз в году - под Новый год.| | |В состав таких блюд входит много мяса, теста или зерна и относительно | | |небольшое количество крепкого, концентрированного, жирного и густого | | |бульона-подливки, сдобренного кисломолочными продуктами и составляющего| | |неразрывную часть блюда. | | |Другой характерной особенностью казахской кухни является широкое | | |использование субпродуктов (легких, печени, почек, мозгов, языка), | | |очень ценимых казахами (например, почки они считают лучшей и наиболее | | |ценной частью мяса), а также комбинаций субпродуктов с мясом (обычно | | |грудинкой). В то же время такие части мяса, как седло, задняя часть, | | |приготовляются в чистом виде, почти исключительно посредством запекания| | |(в прошлом - в углях, а в современной кухне - в духовке). | | |Национальным видом мяса у казахов следует считать конину, хотя ныне ее | | |употребляют реже, чем баранину и даже говядину. Именно из конины | | |создаются такие характерные для казахской кухни национальные изделия, | | |как казы, карт`а, шужук и др. | | |Названия большинства мясных блюд связаны не с составом сырья или | | |способом приготовления, а с наименованием частей, на которые в | | |соответствии с национальными традициями разделывается обычно конская | | |туша. Таковы кабырга, тостик, жанбаз, жал, жай, казы, сурет-ет, | | |бельдеме и др. | | |Мучные блюда - разнообразные лепешки, сходные с лепешками узбекской | | |кухни, но обычно сдобренные в большей степени луком или черемшой, как и| | |узбекские, носят название нан и различаются по форме и виду посуды, в | | |которой их выпекают: казан жанпай нан (лепешка по размеру котла), | | |таба-нан (от сковородки таба). | | |Блюда, заимствованные казахами у узбеков, дунган, уйгур, русских, | | |украинцев и других народов, обычно сохраняют на казахском языке свои | | |национальные названия. Таковы самса, манты, ет-хошан, май-хошан, | | |монпар, борщ и др. | | |Современный казахский стол, конечно, не ограничивается одними блюдами | | |национальной кухни. Он значительно разнообразнее по составу продуктов, | | |поскольку наряду с мясом включает в себя рыбу, овощи, различные крупы, | | |фрукты, консервированные продукты, но это не значит, что из казахских | | |национальных блюд нельзя составить оригинального и относительно | | |разнообразного обеда. | | |Традиционный казахский праздничный обед своеобразен. Он начинается с | | |кумыса, затем следует чай со сливками, к которому подают изюм, орехи, | | |сушеный творог и баурсаки (маленькие шарики из жареного сдобного | | |теста). После этого вступления следуют разные закуски из конского мяса | | |- копченые, полусоленые, отваренные (казы, шужук, жал, жай, сурет-ет, | | |карта), а также закуска из баранины - кабырга или бауыр-куйрык | | |(сочетание конского мяса и бараньего ливера под кисломолочным соусом). | | |Все они отличаются друг от друга не только по составу мяса, но и по | | |способам его приготовления, по его качеству и консистенции (жирное, | | |постное, нежное, упругое, сдобное). Это вносит вкусовое разнообразие в | | |однородный на первый взгляд мясной стол, тем более что закуски едят с | | |табананами (казахскими лепешками из пшеничной муки со сливочным маслом)| | |и заедают салатом из редьки или другими свежими овощами (помидорами, | | |огурцами). Затем следует куырдак (жирное жаркое из бараньего ливера, в | | |основном печенки, почек и легкого), за ним самса (пирожки с мясом) и | | |только в конце обеда - ет, т. е. отварная конина или баранина, | | |нарезанная тонкими ломтиками поперек волокон, подаваемая с широкой, | | |толстой лапшой и жирным, густым, крепким бульоном с масляными лепешками| | |акнан, посыпанными кунжутом или рубленым луком. Это блюдо запивают | | |кумысом, за которым снова следует чай, на этот раз без сливок и молока.| | | | | |Киргизская кухня по своему характеру, технологии и даже по составу | | |основных блюд настолько близка к казахской, что их было бы неправильно | | |рассматривать как разные кухни. Большинство блюд киргизской и казахской| | |кухни полностью повторяют (дублируют) друг друга по существу и очень | | |часто совпадают по названию. Это объясняется в целом сходными условиями| | |хозяйства казахов и киргизов в период формирования в народность и на | | |последующих стадиях их исторического развития. Кочевое и полукочевое | | |скотоводство оказало столь сильное влияние на материальную культуру | | |киргизского народа, что несмотря на иные и более благоприятные, чем у | | |казахов, природные условия предгорий Тянь-Шаня и на более сильное | | |влияние соседних народов с развитой кулинарной культурой - джунгарцев, | | |дунган и уйгуров, узбеков и таджиков - киргизская кухня сохранила те же| | |типичные черты, которые свойственны казахской кухне. | | |Но вместе с тем имеются и некоторые различия как в наименованиях | | |отдельных блюд, так и в составе продуктов питания, входящих в рацион. С| | |развитием садоводства и земледелия в Киргизии значительно возрос | | |удельный вес овощей и фруктов в питании. Но и теперь они употребляются | | |самостоятельно, отдельно, вне связи с приготовлением пиши и не входят | | |органически в состав национальных блюд. Только на юге Киргизии, где | | |применение овощей было развито в прошлом, некоторые из них, например | | |тыква, широко используются для приготовления национальных блюд - как | | |примесь к тесту для лепешек и к зерновым блюдам (полужидкие кислые | | |кашицы). | | |В целом в современной киргизской кухне гораздо сильнее, чем в | | |казахской, заметна сезонность рациона. Летом преобладает | | |молочно-растительная пища, зимой - мясо-мучная и мясо-зерновая. | | |Вообще киргизы употребляют больше зерна, причем в основном пшеницу, | | |горный ячмень, отчасти джугару. Пшено же часто смешивают с ячменем и из| | |смеси этих круп приготовляют толокно, которое, как и отдельно ячмень и | | |пшеница, является основой для кислых супов-кашиц, либо подкисленных | | |айраном, либо доведенных до закисания с помощью солода или закисшего | | |супа предыдущего приготовления (таков суп из ячменя - жарма или из | | |пшена - кежё). | | |В мясных блюдах совпадение с казахской кухней более полное. | | |Характерно, что киргизы до сих пор, несмотря на соседство с узбеками и | | |таджиками, почти исключительно употребляют вареное, а не жареное мясо. | | |Национальным видом мяса у киргизов продолжает считаться конина, ценимая| | |очень высоко, но практически сейчас больше едят вареную баранину. | | |Знаменитый бешбармак (по-киргизски - туурагэен эт) готовят в отличие от| | |казахского с более концентрированным соусом, называемым чык (бульон с | | |куртом). | | |В Северной Киргизии в бешбармак не добавляют тестяную часть (лапшу), а | | |вместо нее вводят много лука и айрана (катыка); такое блюдо носит | | |название нарын. | | |Все молочные блюда, начиная с кумыса (по-киргизки - кымыз), полностью | | |совпадают с казахскими, в том числе технология всех творожных сыров. | | |Следует отметить, что у казахов и киргизов в отличие от большинства | | |тюркоязычных народов катык называется айраном, а айран - чалапом, или | | |шалапом. | | |Вообще различия киргизской и казахской кухонь проявляются лишь в | | |частностях. Например, сильно различается культура употребления чая. В | | |то время как казахи употребляют только черный байховый чай, киргизы | | |пьют преимущественно зеленый кирпичный, который получил распространение| | |в период ойратского владычества на большей территории современной | | |Киргизии в XVII-XVIII вв. Киргизы приготовляют свой кирпичный | | |куурма-чай с молоком, солью, перцем и с обжаренной на масле мукой (но | | |без непосредственного добавления масла) при соотношении молока и воды | | |2:1. | | |В Южной Киргизии, долгое время входившей в состав среднеазиатских | | |государств, населенных таджиками, киргизы до сих пор употребляют | | |зеленый байховый чай. | | |Наконец, киргизская кухня в большей степени, чем казахская, | | |заимствовала дунганские и уйгурские блюда. | | |Из чисто киргизских блюд, не встречающихся у соседних с киргизами | | |народов, можно отметить лишь кёмёч - маленькие сдобные лепешки | | |величиной с крупную монету, печеные в золе, которые кладут в горячее | | |молоко и сдабривают маслом и сузьмой. | | |Ниже приводится рецептура основных блюд, совпадающих в казахской и | | |киргизской кухнях, и некоторых блюд, характерных только для киргизской | | |или казахской кухни. | | | | | |2.4.1Первые блюда | | | | | |Наурыз-коже | | |Мясная часть: 0,5 кг свежей конины (бельдеме), 100 г карты, 100 г | | |щужука, 100 г казы, 100 г жала, 100 г жая, 100 г сур-ета, 0,5-0,75 кг | | |баранины, 250 г бараньей печени, 100 г бараньих почек, 2,5-3 л воды. | | |Молочная часть: 1 л молока овечьего, 1 л молока коровьего, 1,5 л катыка| | |(айрана), 0,5 л, кумыса, 1 стакан сузьмы, 1 стакан курта, 200 г | | |сливочного масла. | | |Крупяно-овощная часть: 1,5-2 стакана пшена, 1,5 стакана пшеницы (или | | |риса), 8-10 луковиц, 2 головки чеснока, 0,5 стручка красного перца, 1 л| | |воды (для зерна). | | |1. Все мясо и мясопродукты (за исключением бараньих почек) отварить в | | |воде с луком (половиной указанной нормы) до мягкости под крышкой в | | |течение 2-3 ч на медленном огне. Почки отварить отдельно в течение 1 ч,| | |затем слить воду, в которой они варились, и соединить их с остальным | | |мясом. | | |2. Зерно (крупу) разварить, в воде отдельно, добавить молоко после | | |закипания и варить до разваривания. | | |3. Приготовленные продукты (пп. I и 2) соединить и продолжать варить на| | |медленном огне около 30 мин, после чего вынуть мясо, остудить, нарезать| | |его тонкими ломтиками и вновь положить в бульон. | | |4. Курт развести в 2 стаканах мясного бульона, добавить сузьму, | | |сливочное масло, чеснок, перец и настаивать 3 ч (пока варится мясо). | | |5. Приготовленное мясо (п. 3) снять с огня, влить в него вышеуказанную | | |смесь (п. 4), хорошенько размешать и вновь подогреть, постоянно | | |помешивая, но не доводить до кипения. | | |6. Слегка отцедить катык, смешать его с кумысом, влить отцеженную от | | |сыворотки смесь в готовый, но снятый с огня наурыз-коже, все время | | |размешивая деревянной ложкой, не давая свертываться молоку. | | |Ашы-сорпа | | |500 г баранины, 250 г конины (пашины), 75-100 r курдючного сала, 2 | | |редьки, 4 луковицы, 3-4 помидора, 1 головка чеснока или 3-4 головки и | | |зелень черемши или колбы, 1 стакан степной рубленой зелени (пастушья | | |сумка, люцерна и т. д.) или 2 ст. ложки петрушки, 1 ст. ложка кервеля, | | |2 яйца, 1-2 ст. ложки молока, 1 ч. ложка муки, 0,5 ч. ложки молотого | | |черного перца, 2-3 лавровых листа, 1,5 л кипятка. | | |1. Подготовленные кости баранины и конину (одним куском) залить | | |кипятком, сварить бульон. | | |2. Мякоть баранины нарезать узкими тонкими полосками в виде толстой | | |лапши и обжарить на перекаленном курдючном сале в казане в течение | | |10-15 мин, добавить затем нарезанный кубиками лук и редьку соломкой и | | |продолжать обжаривать и тушить еще 20-25 мин, добавляя по мере | | |выкипания сока небольшое количество бульона. Незадолго до готовности | | |мяса добавить помидоры, нарезанные крупными дольками. | | |3. Полученный мясо-овощной соус ввести в подготовленный бульон, | | |добавить лавровый лист, перец, посолить и довести до кипения. | | |4. Одновременно взбить яйца и молоко и развести в яично-молочной смеси | | |муку. Залить эту смесь на разогретую с маслом сковороду и поджарить. | | |Полученный плотный омлет нарезать в виде крупной лапши и заправить им | | |ашы-сорпу. | | |5. Сразу же после этого всыпать в ашы-сорпу зелень, рубленый чеснок и | | |дать потомиться под крышкой без огня 3-4 мин. | | |6. Перед подачей на стол вынуть из бульона конину, нарезать ее тонкими | | |ломтиками и вновь опустить в бульон. | | | | | |2.4.2Вторые блюда | | | | | |Жал | | |1 кг конины | | |Посолочная смесь: 25 г соли, 1 ч. ложка сахара, 0,5 стакана черемши, 6 | | |горошин черного перца. | | |Рассол: 1 л воды, указанное количество сухой по-солочной смеси. | | |Жал - продолговатое отложение жира в подгривной части конской шеи. Его | | |надо вырезать с тонкой прирезью мяса (не более 10% по весу), нарезать | | |кусками во всю длину, сечением 2 см, натереть сухой посолочной смесью и| | |плотно уложить в керамическую или деревянную посуду на сутки, а затем | | |дополнительно залить рассолом и выдержать еще 2-3 суток, после чего жал| | |замочить в холодной воде на 2 ч, затем промыть в теплой воде и | | |подвесить для просушки в течение минимум 10-12 ч*. После этого жал | | |следует коптить при температуре 45-50°С в течение 18 ч, затем охладить | | |при температуре 10-12°С в течение 4 ч и сушить в течение суток при | | |температуре 12°С. | | |* Здесь и в дальнейшем указанные мясные изделия можно использовать либо| | |как полуфабрикат для отваривания в просоленном виде, либо продолжать их| | |дальнейшую обработку копчением. | | |Жай | | |1 кг конины (жанбас - задняя нога) | | |Посолочная смесь: 25 г соли, 1,5 г сахара, 2 ч. ложки черного перца, 1 | | |головка чеснока или кусочек асафетиды величиной с горошину, 1 ч. ложка | | |ажгона (индийский тмин). | | |Рассол: 1 л воды, указанное количество посолочной смеси. | | |Верхний слой мышц с поверхностным жиром снять с окорока кусочками | | |полукруглой формы, натереть их посолочной смесью и плотно уложить в | | |керамическую или деревянную посуду, оставить на сутки в холодном месте.| | |Затем залить 3%-ным рассолом посолочной смеси и выдержать 5-6 суток, | | |после, чего мясо промыть, замочить на 1 ч, вновь промыть в теплой воде | | |и подсушить в течение нескольких часов. Подготовленный таким образом | | |жай может служить полуфабрикатом для вяления, варки или копчения по | | |типу к а з ы. Лишь после копчения жай сушат 3 суток при температуре | | |12°С. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |3.Заключение | | | | | |Кавказская кухня очень важна для мировой кулинарии,так как там | | |используется очень непривычные для цивилизованного человека ингридиенты| | |к примеру:конина и так далее.Кавказские народы очень уважают свои | | |традиции и следовательно кулинарию.Кавказские народы, как немногие | | |другие любят поесть.И любят они есть много и вкусно.Но у их кухни | | |специфические вкусы, которые не многим могут прийтись по вкусу.Их кухня| | |выделяется тем, что там в основном всё готовится на природе,на костре и| | |на подручных материалах.Но если вы попробуете приготовить их пищу, то у| | |вас это вряд-ли получится, так как у каждой кавказской семьи свои | | |рецепты, и они передаются по наследству, из уст в уста.По этому, если | | |вы хотите попробовать кавказской кухни, то я вам советую поехать на | | |Кавказ и поверьте вы не пожалеете. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |4.Использованная литература | | | | | | | | |Похлёбкин В.В.- Национальные кухни наших народов… | | |Павлов Е.И.- Кавказ-как он есть… | | |Белошапкин А.Г.- А мы на кавказе… | | |Андреев А.В.- Кавказ-как много в этом слове… | Страницы: 1, 2 |
|
© 2000 |
|